المعهد العالي لترجمات الفنون والآداب يطلق دراسة اللغة الصينية

وزيرة الثقافة جيهان زكي
وزيرة الثقافة جيهان زكي
Picture of بلاتوه 9
بلاتوه 9

أعلن المعهد العالي لترجمات الفنون والآداب والوسائط الفنية بأكاديمية الفنون عن إدراج اللغة الصينية ضمن تخصصاته الدراسية اعتبارًا من العام الأكاديمي المقبل، في خطوة تستهدف مواكبة التطورات المتسارعة في مجالات الترجمة الفنية والإعلامية على المستوى الدولي، وذلك ذلك تحت إشراف الدكتورة جيهان زكي وزيرة الثقافة، والدكتورة نبيلة حسن رئيسة الأكاديمية.

وأكدت الدكتورة إيناس عبد الخالق، عميدة المعهد، أن إضافة اللغة الصينية تأتي استجابة للطلب المتزايد على المتخصصين في ترجمة المحتوى الفني والإعلامي بين اللغتين العربية والصينية، في ظل التوسع الملحوظ للإنتاجات الصينية على منصات البث العالمية وتنامي مشروعات التعاون الثقافي والفني بين الدول.

المعهد العالي لترجمات الفنون والآداب

وأشارت إلى أن المعهد يعمل حاليًا على إعداد برامج دراسية متخصصة تستوعب طبيعة الإنتاج الفني الصيني وخصوصيته الثقافية، إلى جانب الاستعانة بكفاءات أكاديمية مؤهلة لتدريس اللغة ومجالات الترجمة المرتبطة بها، بما يشمل الترجمة السمعية البصرية والدوبلاج والترجمة الأدبية.

الترجمات

وتُعد هذه الخطوة امتدادًا لمسيرة المعهد الذي يُصنف كأول مؤسسة أكاديمية متخصصة في مجال الترجمة الفنية بالشرق الأوسط، حيث يضم برامج متنوعة تشمل الترجمة الأدبية، وترجمة الوسائط السمعية والبصرية، والدوبلاج، ولغة الإشارة.

جيهان زكي وزيرة الثقافة
جيهان زكي وزيرة الثقافة

دراسة اللغة الصينية

ويعكس التوسع في تدريس اللغة الصينية توجهًا أكاديميًا يهدف إلى تعزيز التواصل الثقافي والانفتاح على أسواق ومجالات إبداعية جديدة، انطلاقًا من رؤية تعتبر الترجمة الفنية أداة فاعلة للتقارب الحضاري وتبادل الخبرات والمعارف بين الشعوب.